Vad är skillnaden mellan mandarin och kantonesiska?
Kantonesiska och Mandarin är dialekter av det kinesiska språket och talas båda i Kina. De delar samma basalfabet, men som ett talat språk är de olika och inte ömsesidigt begripliga.
© TripSavvy 2018Var är mandarin och kantonesiska talat?
Mandarin är det officiella statsspråket i Kina och är landets lingua franca. I mycket av landet är det det primära talade språket, inklusive Peking och Shanghai, även om många provinser fortfarande behåller sin egen lokala dialekt. Mandarin är också huvuddialekten i Taiwan och Singapore.
Kantonesiska talas av folket i Hong Kong, Macao och den bredare provinsen Guangdong, inklusive Guangzhou (tidigare Canton på engelska). De flesta utländska kinesiska samhällen, som de i London och San Francisco, talar också kantonesiska eftersom historiskt kinesiska invandrare hyllades från Guangdong.
Tala alla kineser om Mandarin?
Nej - medan många Hong Kongers nu lär sig Mandarin som andraspråk, kommer de för det mesta inte att prata språket. Samma sak gäller Macao. Guangdong-provinsen har sett ett inflöde av Mandarin-högtalare och många människor talar nu Mandarin.
Många andra regioner i Kina kommer också att prata sitt regionala språk, och kunskap om att Mandarin kan vara patchy. Detta gäller särskilt i Tibet, norra regioner nära Mongoliet och Korea och Xinjiang. Fördelen med Mandarin är att medan det inte alla talar det, kommer det vanligtvis att vara någon i närheten som gör det. Det betyder att där du än befinner dig borde du kunna hitta någon att hjälpa till med riktningar, tidtabeller eller vilken viktig information du behöver.
Vilket språk ska jag lära mig?
Mandarin är det enda officiella språket i Kina. Skolbarn i Kina lärs på Mandarin i skolan och Mandarin är språket för nationell TV och radio, så flytheten ökar snabbt. Det finns många fler talare av mandarin än det finns av kantonesiska.
Om du planerar att göra affärer i Kina eller reser runt landet, är Mandarin språket att lära.
Du kan överväga att lära sig kantonesiska om du tänker bosätta dig i Hong Kong under en längre tid.
Om du känner dig särskilt djärv och planerar att lära dig båda språk, hävdas det att det är lättare att lära sig Mandarin först och sedan bygga upp på kantonesiska.
Kan jag använda Mandarin i Hong Kong?
Du kan, men ingen kommer att tacka för det. Det beräknas att ungefär hälften av Hong Kongers kan prata Mandarin, men detta beror på nödvändigheten av att göra affärer med Kina. 90% av Hong Kongers använder fortfarande kantonesiska som sitt första språk och det finns viss ånger vid försök från den kinesiska regeringen att driva Mandarin.
Om du är en främmande talare kommer Hong Kongers verkligen att föredra att prata med dig på engelska än i Mandarin. Rådgivningen ovan är i stort sett sann i Macau, även om lokalbefolkningen är lite mindre känslig för att tala Mandarin.
Allt om toner
Både Mandarin och Kantonesiska dialekter är tonala språk där ett ord har många betydelser beroende på uttal och intonation. Kantonesiska har nio toner, medan Mandarin har bara fem. Sprickning av tonerna sägs vara den svåraste delen av att lära sig kinesiska.
Vad om mina ABC?
Både kantonesiska och mandarin delar det kinesiska alfabetet, men även här finns en del avledning.
Kina använder alltmer förenklade tecken som bygger på enklare penselsträngar och en mindre samling av symboler. Hongkong, Taiwan och Singapore fortsätter att använda traditionell kinesisk som har mer komplexa penselsträngar. Det betyder att de som använder traditionella kinesiska tecken kommer att kunna förstå de förenklade karaktärerna, men de som är vana vid enkla tecken kommer inte att kunna läsa traditionella kinesiska.
I sanning är det sålunda komplexiteten hos den kinesiska skrivaren att vissa kontorsarbetare använder grundläggande engelska för att kommunicera via e-post, medan de flesta skolor undervisar kinesiska fokus på det verbala språket istället för att läsa och skriva.