Användbar ordförråd för Paris Metro En praktisk primer
Paris tunnelbanan är inte särskilt svår att använda - åtminstone när du kommer hänga på den. Men speciellt för besökare som inte känner till mycket franska, kan det vara lite skrämmande att navigera i kollektivtrafiksystemet i den franska huvudstaden.
Från tecken som inte översätts till engelska (till och med sällsynta i dessa dagar), till informationskioskpersonal vars engelska inte alltid är upp till skrapa (vanligare), uppstår förvirring och missförstånd ibland.
Detta kan naturligtvis vara en orsak till mild stress eller irritation - eller till och med komma till ditt mål på ett mindre än punktligt sätt.
De goda nyheterna? Att lära sig några grundläggande ord och uttryck som du ser överallt på tunnelbanan kan gå långt för att hjälpa dig att komma runt, stressfri. Stärka dig själv genom att lära känna dem nu, och du kommer att märka att du kan känna dig mycket mer säker på att använda systemet.
Tecken och ord att titta på i Paris Metro:
Utfall: Utgång
Korrespondens / s: anslutning (som i anslutningslinje, överföringslinje)
Passage Interdit: Förbjuden passage / Gå inte in (vanligtvis vid chefen för en tunnel som inte är reserverad för tunnelbanespassagerare)
biljetter: biljetter
Un carnet: Paket med tio tunnelbana biljetter
Plan du Quartier: Kvarterskarta (de flesta stationer har dessa nära utgångarna, så att du kan få en känsla av var du måste gå även om du inte har en Paris-karta med dig och din telefon utan data).
Uppmärksamhet Danger de Mort: Varning: Risk för dödsfall (brukar ses nära plattformens huvud, kring högspänningsutrustning utöver plattformens vanliga gräns
En Travaux: Under uppförande / reparation
La correspondance n'est pas assurée: Linjeöverföring ej tillgänglig på grund av renovering eller tillfällig avstängning (t.ex. i nödsituationer)
"En cas d'affluence, ne pas utilier les strapontins!": Om det är trångt, använd inte nedfällbara platser (inom tunnelbils bilar).
Var försiktig med att följa dessa regler: Lokalbefolkningen är känd för att bli cranky om du misslyckas med att stå upp när bilarna blir trånga och fulla.
Platser prioriterar: Reserverade platser (utsedda för äldre, gravida, passagerare med småbarn eller funktionshindrade passagerare. Detta tecken ses oftast i bussar, men är allt vanligare på de flesta tunnelbanelinjer, RER och spårvägslinjer också.)
Contrôle des biljetter: Biljettbekräftelse (av Metro tjänstemän).
Se till att du alltid har din mest använda tunnelbilsbiljett i fickan, så att du inte fångas och debiteras!
Köper Paris Metro biljetter och frågar efter råd
De flesta metro / RER-personal talar tillräckligt med engelska för att sälja biljetter och svara på dina frågor. Men bara i fallet, här är några hjälpsamma fraser och vanliga frågor att lära sig innan din resa:
En biljett, snälla: Un biljett, s'il vous plaît. (Uhn tee-kay, seel voo pleh)
Ett paket med tunnelbana biljetter, vänligen: Un carnet, s'il vous plaît. (Uhn kar-nay, seel voo pleh)
Hur kommer jag till X-stationen ?: Kommentera alla à station X, s'il vous plaît? (Koh-mahn ah-llay ah lah stah-sih-ohn X, seel voo pleh?)
Var är utgången, snälla ?: Où est la sortie, s'il vous plaît? (Oo ey la sohr-tee, seel voo pleh?)
Är det rätt riktning att gå till X ...? Är du snäll? (Åh, lähbohhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh ...?)
Mer Paris Språk Tips:
Framför din resa är det alltid en bra idé att lära dig några grundläggande resor franska. Utforska våra andra resurser för alla grunderna du behöver:
- Grundläggande artiga franska ord och uttryck
- Användbar fransk ordförråd och fraser för att äta ute i Paris