Kultur- och tullguider för utländska länder
Att lära sig om ett lands tull och kultur kan hjälpa vägledare genom ibland utmanande främmande vatten utan att leda till pinsamt faux pas. Det är till exempel inte ovanligt för en välklädd japansk herrare att göra högt slurpande ljud medan han sänker sin soppa i en nudelsbutik. I vissa kulturer skulle det anses vara oförskämd, men i Japan är det oförskämt att inte göra det. Att veta att innan handen kan göra en stor skillnad i nivån och njutningen får du dig där.
Förstå vilka länder som finner direkt ögonkontakt att vara lämpliga och var det anses vara oartigt, eller att veta vart man pekar på fingret anses vara förolämpande, kan göra stor skillnad i lokalens attityd när man interagerar med dig. Om vi förstår och respekterar de lokala tullarna kan det göra en stor skillnad i hur vi ansluter till andra.
Författare, talare och kulturguru Dean Foster föreslår att kunniga resenärer gör en liten undersökning om lokala tullar och attityder innan de ställs ut för någon ny destination. De flesta affärsresenärer vet att de studerar det lokala kulturlandskapet innan de besöker en främmande plats, men de som reser till nöje gör inte alltid detsamma.
I mer än 25 år har Foster delat sin kulturella kunskap med Fortune 500-företag, bland annat Volkswagen, Heineken och Bank of America. Han har rutinmässigt skrivit om dessa teman för National Geographic Traveler och är författare till flera böcker - tillsammans med flera iPhone-appar - som ger tips om global etikett.
Varför se en kulturguide innan du besöker ett främmande land?
Foster säger, "Affärsresenärer behöver naturligtvis förstå kulturella skillnader eftersom pengar är på gång: dåligt beteende orsakar missförstånd och missförstånd kan döda affären. Men fritidsresenärer behöver förstå kultur också av flera anledningar."
Dessa skäl inkluderar:
- Komma ut ur den antiseptiska turistbubblan: du kan inte helt förstå vad du upplever om du inte upplever det inom "deras" sammanhang, inte ditt eget. De flesta turister kommer sällan utöver den ytliga "awe" -faktorn när de upplever en annan kultur. Att förstå kulturen ger en mycket mer berikande, djupare upplevelse.
- Du kan aldrig bli flytande på alla språk i alla länder du besöker, men du kan bli kulturellt flytande snabbt nog för att ansluta till lokalbefolkningen på ett sätt som kulturell okunnighet, tillsammans med språk okunnighet, aldrig kan ge.
- I en global värld är vi alla "ambassadörer" av vår egen kultur, och fritidsresenärer - som affärsresenärer - har ett ansvar att presentera sitt land i bästa möjliga ljus. Förstärkning av lokala negativa stereotyper i ditt eget land genom beteenden som speglar okunnighet om den lokala kulturen utomlands är lika oansvarig som miljö okunnighet.
- Om du är en mer upplyst resenär, är chansen att du får mer av dina erfarenheter också.
Var hittar du guider till tullar och kulturer i utlandet
Om du letar efter kulturella guideböcker för att hjälpa dig att förbereda dig för en kommande resa, se till att kolla Blue Guides. Företaget erbjuder ett antal välforskat och skriftligt tomt för destinationer som Italien, Grekland, Hungrig, Jordanien och många andra. Blue Guides hemsida innehåller även artiklar och berättelser för att hjälpa resenärer att förbereda sig för deras nästa destination också.
En annan fantastisk online-resurs är Culture Smart-webbplatsen, som erbjuder utmärkta böcker för ett brett utbud av destinationer, inklusive några som är mer borta från misshandlad sökvägen. Utgivaren specialiserar sig på resor och kultur, med något att erbjuda nästan alla. Böckerna tenderar att fokusera på attityder, övertygelser och beteende i olika länder, så resenärer får en förståelse för vad de kan förvänta sig innan de går hem. De beskriver också grundläggande sätt, vanliga artighet och känsliga problem och finns även som böcker.
Det finns också ett antal kulturella guider som finns i form av appar för iOS och Android i dessa dagar också. Exempelvis är Air Force Cultural Guide och Language Center (iOS / Android) en bra resurs att få på din telefon när du reser, liksom Bilbao Not Tourist and Cultural Guide-appen (iOS / Android). Nya reseprogram utvecklas och släpps hela tiden, så det är alltid en bra idé att söka på App Store eller Google Play-butiken innan du lägger ut på din nästa resa.
Vet vad lokalbefolkningen säger efter friluftslärdomar
Fritidslektioner är en annan väg att lättare befria med lokalbefolkningen. Det finns många webbplatser där du kan lära dig något språk från kinesiska till italienska, tillsammans med dussintals andra. Att plocka upp ett nytt språk är inte alltid lätt, men det ger några intressanta insikter i en utländsk kultur. Dessutom gör det att navigera genom det landet också mycket enklare.
Ny teknik gör det också lättare att kommunicera samtidigt som du reser. Google Translate-appen för iOS och Android kan till exempel göra översättning i realtid av 59 olika språk, vilket kan vara extremt användbart för frekventa resenärer. Samtidigt gör nya prylar det också lättare att prata direkt med den lokala när du reser.