Fraser att lära innan du besöker Kina
Mandarin är ett tonal språk och inte lätt att behärska, även för långsiktiga resenärer. Du kommer oundvikligen att stöta på några svårigheter när du kommunicerar i Kina, men oroa dig inte: det finns alltid ett sätt att få din mening över!
Medan du lär dig en rättvis mängd Mandarin kommer du förmodligen ta dig ett tag, dessa ord och fraser är användbara att veta innan du reser till Kina.
Hur man säger Hello i Mandarin
Att veta hur man säger hej i Mandarin är uppenbarligen den mest användbara frasen som du kan lägga till i din språkrepertoar. Du har gott om chanser att använda dina kinesiska hälsningar under hela dagen, oavsett om personen du talar förstår något annat som du säger!
Den enklaste, standard hej att använda i Kina är helt enkelt ni hao (uttalas som: "nee hur") vilket motsvarar "hur mår du?" Du kan också lära dig några enkla sätt att utveckla den grundläggande kinesiska hälsningen och hur man svarar på någon.
Vet hur man säger nej
Hela Kina kommer du att få uppmärksamhet från säljare, gatuhuggare, tiggare och människor som försöker sälja dig något. Kanske kommer de mest ihållande irriterande erbjudandenen från de många taxi och rickshaw förare du stöter på.
Det enklaste sättet att berätta för någon att du inte vill ha vad de erbjuder är bu yao (uttalas som: "boo yow"). Bu yao översätter ungefär till "vill inte / behöver det". För att vara lite artig kan du lägga till Xiexie till slutet (låter som: "zhyeah zhyeah") för "nej tack".
Även om många människor kommer att förstå att du sjunker oavsett vad de säljer, kanske du fortfarande behöver repetera dig många gånger!
Ord för pengar
Precis som amerikanerna ibland säger "en buck" för att betala $ 1, det finns många sätt att hänvisa till kinesiska pengar. Här är några av de villkor som du kommer att stöta på:
- renminbi (uttalas som: "ren-men-bee"): Det officiella namnet på valutan.
- Yuan (uttalas som: "du-an): En enhet av valuta, motsvarande" dollar ".
- Kuai (uttalas som: "kwye"): Slang för en valutaenhet. Översätter till "klump" - en kvarleva av när valutan skulle ha varit en klump av silver.
- Jiao (uttalas som: "jee-ow"): En yuan är indelad i 10 jiao.
- Kärr (uttalas som: "fin"): En jiao är vidare uppdelad i 10 kärr. Ibland mao (fjäder) används i stället för kärr. Lyckligtvis kommer du inte att behöva hantera dessa mindre valutaenheter för ofta.
Nummer i Mandarin
Från sätes- och bilnummer på tåg till förhandlingspriser kommer du ofta att hitta dig själv med siffror i Kina. Lyckligtvis är siffrorna lätta att lära sig, liksom det kinesiska systemet för fingerräkning. För att försäkra dig om att du förstod ett pris, kommer lokalbefolkningen ibland att ge motsvarande handbehållning också. Siffrorna över fem är inte lika uppenbara som du kanske tror när man räknade med fingrarna.
- Lär dig hur man räknar på kinesiska.
Mei dig
Inte något du vill höra för ofta, kan du (uttalas som: "may yoe") är ett negativt begrepp som menade "inte har det" eller "kan inte göra det".
Du kommer att höra kan du när du har bett om något som inte är till hands, är det inte möjligt, eller när någon inte håller med det pris du har erbjudit.
Laowai
När du reser i hela Kina hör du ofta ordet laowai (uttalas som: "laow-wye") - kanske till och med med en punkt i din riktning! Ja, folk talar troligtvis om dig, men det är oftast ofarligt nyfikenhet. Laowai betyder "utlänning" och är vanligtvis inte nedsättande.
- Läs mer om vad laowai medel och andra villkor för utlänningar i Asien.
Varmt vatten
Shui (uttalas som: "shway") är ordet för vatten, och eftersom kranvatten generellt är osäkert att dricka, kommer du att be om det mycket när du köper vatten på flaska.
Hittar du kaishui (uttalas som: "kai shway") spigot som avger varmt vatten i lobbyn, på tåg och överallt. Kaishui är användbart för att göra ditt eget te och för kokande instant noodle koppar - ett häftigt mellanmål på långdistanstransport.
Andra användbara ord och fraser i Mandarin att veta
- Xie xie (uttalas som: "zhyeah zhyeah"): tack
- Zai Jian (uttalas som: "dzye jee-an"): hejdå
- Dui (uttalas som: "dway"): rätt eller korrekt; används löst som en "ja"
- Wo bu dong (uttalas som: "woh boo dong"): Jag förstår inte
- Dui bu qi (uttalas som: "Dway Boo Chee"): ursäkta mig; används när man trycker igenom en folkmassa
- Cesuo (uttalas som: "sess-shwah"): toalett
- Ganbei (uttalas som: "gon bay"): skål - används när man ger skålar i Kina.